Skip to main content

Manuscript of the ‘Dindshenchas’.

 Item
Identifier: Adv.MS.72.1.16

Scope and Contents

The manuscript is written in the following hands.

1. Text, folio 1. Large, with tall loop on ‘g’. Fine ornamental initials, decoration in red.

2. Folio 1, lower margin. Large.

3. Text, folios 2-5. Large, many oblique strokes. A bold clear hand. Ornamental initials, decoration in red.

4. Text, folio 6. Large but crude, written between rather than on the lines and therefore irregular in appearance.

In addition there are marginalia on every page by at least a dozen later hands, many of them semi-illegible jottings or rough pen-tests. The chief of these hands may be found as follows.

5. Folios 1 verso, 3, 4 verso, 5 verso, 6 verso. Addresses Eoin, folio 1 verso. A tall, showy hand.

6. Folios 2 recto, 4 recto.

7. Folio 2 recto ‘F--------’.

8. Folios 2 verso, 3 verso (mentions the house of Mac Aodhagáin, and signs as Tomas). A small, neat hand.

9. Folio 3 recto.

The manuscript contains the following chief marginalia. (The number of the hand is given in brackets).

(i) ‘Lor i amain dar mbreathniug[adh]’, 2 lines; ‘sin mur sin duit, a Eoin’ (hand 5). (folio 1 verso.)

(ii) ‘A Choimhgi do crut nemtarba mor’ (visible under ultra violet light); “Atamuid mar ata tusa. o táinic la Lungnusa” (hand 6). “Bendacht de F...d’fir sgriob...an liub[air]...” (hand 7). (Folio 2 recto.)

(iii) ‘Da mbeith sil Adhaim uili’, 1 quatrain (hand 5).

(iv) ‘Temair Breadh a mbiod Feilim’, 2 lines (hand 9). (Folio 3 recto.)

(v) “Seachdmain oniudh bias an leabarsa i tigh M[hi]c Aedugain ‘ga sgrudadh aguib. Tomas sgribsit” (hand 8). (Folio 3 verso.)

(vi) ‘Da mbeith siol Adaim’ (hand 5). (Folio 6 verso.)

The manuscript contains the following text.

(i) Introduction to ‘Dindshenchas’. Beginning ‘(Seanchas) dinn Erean...so da rigne Amalg...mac Amhalghadha...file duna Desibh .i. fili Diarmada mheic (Cer)bhaill’. Substantially illegible. Cf. Stokes ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 469. (Folio 1 recto, column a, line 1.)

(ii) “(Teamhair, Tailte, tír n-aenaig)”, 20 quatrains. Beginning and much of quatrains 1-15 illegible. See Gwynn, ‘The Metrical Dindshenchas’, part 1, page 38. (Folio 1 recto, column a, line 23.)

(iii) On Tara. Beginning ‘Teamhair .i. Mur The ingheine Laeighdheach’. Ends with ‘In chedbhean da luidh a n-uir’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 470. (Folio 1 verso, column a, line 18.)

(iv) ‘Mag mBreagh can ro hainmnigheadh?’ Beginning ‘Magh mBreagh dano .i. Breagha ainm daimh Dhile’. Ends with ‘Mag mBreoghain mbuaidh ar mbunad’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 470. (Folio 1 verso, column a, 3rd last line.)

(v) On Leinster. Beginning ‘Laighean dano .i. ona laighnibh leath-anghlasaib dabeartsat na Dubhghaill dar muir anall’. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 471. (Folio 1 verso, column b, line 18.)

(vi) Finn mac Rossa. ‘Mae dhaen . oban aedh’, etc. Rhetoric, with glosses. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 472. Breaks off ‘cota learga . iat’ due to missing leaf. Across lower margin hand 2 writes ‘(?)Uaiir Teamhair Taillti Tlachtgha’, ?6 lines. (Folio 1 verso, column b, line 29.)

(vii) Last 9 quatrains of poem on Loch Garman, “Rí na loch in loch-sa thess”, here beginning (acephalous) ‘ceast adconnairc’. See Gwynn, ‘The Metrical Dindshenchas’, part 3, pages 178-182; part 4, pages 148-188. (Folio 2 recto, column a, line 1.)

(viii) On Fid nGaible. Beginning ‘Fid nGhaible .i. mac Eochadain maic Egis tall grindhi nAine’. Ends with ‘Is inmain in Gobal-sa’, 6 lines. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 474. (Folio 2 recto, column a, line 27.)

(ix) On Midhe. Beginning ‘Midhe m[a]c Side Bratha m[ai]c Deata’. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 475. Ends with ‘Mide m[a]c Side Bratha’, 1 quatrain. (Folio 2 recto, column b, line 1.)

(x) ‘Ethne, cid dia ta? Ni [ansa]’. Beginning ‘Ethne ingen Echach Feidligh mathair Furbaidhe m[ai]c Conchobair’. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 476. Ends with ‘Ata sund carn ua Cathbadh’, 14 quatrains. See Gwynn, ‘The Metrical Dindshenchas’, part 4, page 30. (Folio 2 recto, column b, line 17.)

(xi) ‘Bri Leth, cid dia ta? Ni [ansa]’. Beginning ‘Liath m[a]c Celtair Cualann, m[a]c flatha as caimi bai sith nEr[inn]’. Ends with ‘Liat mac Celtchair Chualand coir’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 477. (Folio 2 verso, column a, line 21.)

(xii) ‘Tond Chlidhna, can ro hainmnigheadh? Ni hanso son’. Beginning ‘Clidhna ingen Genaind m[ai]c Thriuin do dhechaidh a Tulaigh da Rath’. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 478. Ends with ‘Clidna cendfhind, buan in bed’, 10 quatrains. See Gwynn, ‘The Metrical Dindshenchas’, part 3, page 206. (Folio 2 verso, column a, line 36.)

(xiii) ‘Sliab Bladma, can ro hainm[nigheadh]?’ Beginning “Bladma nó Blod m[a]c Con maic Cais Cloithmhin romarb buachaill Bregmhail”. Ends with ‘Blod m[a]c Con m[ai]c Cais Cloithmhin’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 479. (Folio 2 verso, column a, line 40.)

(xiv) ‘Mag Roighne, cid dia tha? N[i ansa]’. Beginning ‘Roigne Romanach do dechaid a tiribh Roman, ⁊ ruam ⁊ bac fria ais’. Ends with ‘Ise ronselaich in magh’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 480. (Folio 3 recto, column a, line 6.)

(xv) “Tebtha, cid dia ta? Ni [ansa. Nó] Tebtha inghen Ughaine”. Beginning ‘Tebhtha inghen Echach Oiremhan roscar m[a]c Nechtain Findgualai o Loch Len. Naise d[an]o a ainm’. Ends with ‘Tebftha toga ban go mblaidh’, 6 lines. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 480. (Folio 3 recto, column a, line 17.)

(xvi) ‘Loch nAinnind, cidh dia ta? Ni [ansa]’. Beginning ‘Aindind ⁊ Uar ⁊ Cime Cethircenn, tri m[ei]c Gumhoir do Feraib Bolg’. Ends with ‘Triar brathar ba buan a treoir’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 482. (Folio 3recto, column a, line 36.)

(xvii) ‘B[er]bha, cid dia ta? Ni [ansa]’. Beginning ‘Berba dona is inte rolaite na tri nathracha bhadar i cridhi Mece m[ai]c na Morighna’. Ends with ‘Cride Mechi, cruaidh an chneadh’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 483. (Folio 3 recto, column b, line 9.)

(xviii) ‘Magh Femhin d[an]o, cidh o n-aimnighthear? Ni [ansa]’. Beginning ‘Femhen ⁊ Fera, da d[er]bhrathair’. Ends with ‘Feim[in], F[er]a, fir fathga’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 483. (Folio 3 recto, column b, line 25.)

(xix) On Sliabh Mis. Beginning ‘Mis ingen Mairedha siur Echach m[ai]c Maireda imirge doluig la Condanchnes m[a]c nDedaidh’. Ends with ‘Anais Mis go mbruachaib bla’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 484. (Folio 3 recto, column b, line 39.)

(xx) ‘Loch Len, cid dia ta? Ni [ansa]’. Beginning ‘Len Linfhiaclach m[a]c Bain Bolgaich m[ai]c Bannaigh, cerd siden Sidha Buidb’. Ends with ‘Len Linfiaclach mac buain Bain’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 485. (Folio 3 verso, column b, 3rd last line.)

(xxi) ‘Slib Cua, cid dia ta? Ni [ansa]’. Beginning ‘Cua Cendmor m[a]c Bruic allaid Cringluinigh, dalta Boidle m[ai]c Boirche’. No verse. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 486. (Folio 3 verso, column a, line 12.)

(xxii) ‘Luimnech, cid dia ta?’ Beginning ‘Luimnech gid d[an]o is de asb[er]ar di rofas imarbhaigh e[ta]r na dha fennid robadar ig rig Muman ⁊ ig rig Ollnegmhacht’. Ends with ‘Dia ta Luimnech, lus na long’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 486. (Folio 3 verso, column a, line 21.)

(xxiii) ‘S[lia]b nEch[gha], can as ro hainmniged? Ni [ansa]’. Beginning ‘Eachtga Uathach ingen Urrsgathaich m[ai]c Tinnde Truim do T.D.Donann’. Ends with ‘Echtga Uathach os gach blaid’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 488. (Folio 3 verso, column a, 3rd last line.)

(xxiv) ‘Mag nAighni, can as ro hainmnighead’? Beginning ‘Ni [ansa] .i. Aidhni m[a]c Algubha m[ai]c Eithriul, ise cetf[er] nofadadh tenidh ar tus do gres ria macaibh Mileadh Esbann’. Ends with ‘Mac Allguba, bai da brig’, 1 quatrain. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 489. (Folio 3 verso, column b, line 20.)

(xxv) ‘Port Lairgi, cid dia ta? Ni [ansa]’. Beginning ‘Fechtas doluid Roth m[a]c Cithaing m[ai]c rig Indse Aine a tiribh iath Fomorach’. No verse. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 489.2 folios missing. (Folio 3 verso, column b, line 34.)

(xxvi) ‘Doluid Fer Fiughail fuachdha’, 1 quatrain. ‘On Tuagh Inbhir’. Cf. Stokes, ‘The Bodleian Dinnshenchas’, page 510. (Folio 4 recto, column a, line 1.)

(xxvii) ‘Tuagh Inbir alaind gaethglas’, 14 quatrains. Gwynn, ‘The Metrical Dindshenchas’, part 4, page 58. Cf. Adv.MS.72.1.5, folio 10 recto, column b, line 2. (Folio 4 recto, column a, line 5.)

(xxviii) ‘Beand Bogaine, cid dia ta?’ Beginning ‘Beand Bogaine .i. bo di bhuaib Flidaisi mna Oil[ella] Find adrullai ind’. Ends with ‘Beand Boghuine is de dotha’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 473. (Folio 4 recto, column a, 3rd last line.)

(xxix) ‘Mag Coraind, cid dia ta? Ni [ansa]’. Beginning ‘Corand, cruitire sidhe’. Ends with ‘Corand, cruitire creachach’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 473. (Folio 4 recto, column b, line 16.)

(xxx) “Loch [Rí] ⁊ Loch nEachach, can as ro hainmnigheadh?” Beginning ‘Ri m[a]c Maireada ⁊ Echo m[a]c Maireadha’. Ends with ‘Baidhis Aengus Eocho uais’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 474. (Folio 4 recto, column b, line 27.)

(xxxi) Loch nEirne. Beginning ‘Eirne ingen Buirg Buireadhaigh’. Ends with ‘Eirne go n-uaill, comoll nglain’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 476. For a different legend see Adv.MS.72.1.5, folio 8 verso, column b, line 11. (Folio 4 verso, column a, line 9.)

(xxxii) Sliabh Beatha. Beginning ‘Bith m[a]c Nai m[ai]c Lamhiach’. Ends with ‘Rofhuair Bit bas forsin tleib’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 477. (Folio 4 verso, column a, line 29.)

(xxxiii) Coire mBrecan. Beginning ‘Brecan m[a]c Parrtholoin’. Ends with ‘Mac Parrtholoin, gnim gen gloir’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 478. (Folio 4 verso, column b, line 4.)

(xxxiv) Beann Foibhne. Beginning ‘Foibne feinnidh, ise rombai illaim Lamh m[ai]c Doithre’. Ends with ‘Foibhne feinnidh, fuachdha in fear’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 479. (Folio 4 verso, column b, line 17.)

(xxxv) Ard Fothaigh. Beginning ‘Fothadh gonatuil ann’. Ends with ‘Fothad Airgeach, glan a gluais’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 479. (Folio 4 verso, column b, line 29.)

(xxxvi) Ard Macha. Beginning ‘Macha ben Nemidh m[ai]c Agnomain atbath ann’. Ends with ‘Atchonnairc M[acha] marglic’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 480. (Folio 4 verso, column b, line 36.)

(xxxvii) Mag Coba. Beginning ‘Mag Coba cuthchaire’. Ends with ‘Cobha cuthccuthcaire go ngloir’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 482. (Folio 5 recto, column a, line 21.)

(xxxviii) Sliab Kallann. Beginning ‘Callann conbhuachaill Buidhe m[ai]c Bain Blaith’. Ends with ‘Calland conbhuachaill crethaigh’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 482. (Folio 5 recto, column a, line 31.)

(xxxix) Sliab Fuait. Beginning ‘Fuad mac Bile maic Breoghain’. Ends with ‘Fuat mac Bile chaeimh cruaghaigh’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 483. (Folio 5 recto, column a, line 41.)

(xl) Lia Lindghadain. Beginning ‘Liagh Er[enn] i flaith Find m[ai]c Findtain’. Ends with ‘Linga labor, fear go mbhlaid’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 484. (Folio 5 recto, column b, line 21.)

(xli) Magh Mughna. Beginning “Maighnia nó Mairgnia .i. morgnimh. Feadha daurbhile mhora ro-asai ann”. Ends with ‘Mughna durbhile gan’ on, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 485. (Folio 5 recto, column b, line 33.)

(xlii) Findloch Cera. Beginning ‘Enlaith Tiri Tairngiri dodheachadar and’. Ends with ‘Doluidhset tar muir alle’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 486. (Folio 5 verso, column a, line 1.)

(xliii) Mag Tailden. Beginning ‘Tailltiu ingen Maghmhoir rig Espaine’. Ends with ‘Tailltiu ingen Magmhoir mhoill’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 486. (Folio 5 verso, column a, line 9.)

(xliv) Beand Bairchi. Beginning ‘Bairche boaire Rosa Ruaidhbuidhi’. Ends with ‘Bairchi boaire gu mblaidh’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 487. (Folio 5 verso, column a, line 23.)

(xlv) Traig Tuirbe. Beginning ‘Turbe Tragmhar, athair Gobain Sair’. Ends with ‘Tuirbe Tradmar ba fear feimh’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 488. (Folio 5 verso, column a, line 33.)

(xlvi) Lusmag. Beginning ‘Is as tug Dian Cecht ga[c]h lus n-ice’. Ends with ‘Dian Cecht dorat leis alle’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 489. (Folio 5 verso, column a, 3rd last line.)

(xlvii) Beand Codhail. Beginning ‘Codhol Coirrchicheach, ise rob aide do Eirind dia ta inis Er[enn]’. Ends with ‘Codhal Coirrchicheach go n-aibh’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 490. (Folio 5 verso, column b, line 4.)

(xlviii) Tlachtgha. Beginning ‘Tlachtgha, ingean Moda Roith’. Ends with ‘Tlachtga, inghen Modha moir’, 1 quatrain. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 490. (Folio 5 verso, column b, line 19.)

(xlix) Inb[er] Cichmaine. Beginning ‘Ciachmhaine Adnai, m[a]c Ail[ella] ⁊ Meadhbha’. Breaks off at ‘fuaradar araile iasgaire ic telach’ due to missing leaf. See Stokes ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, page 491. (Folio 5 verso, column b, line 38.)

(l) ‘Aileach Frighreand, faicthi na rig’, 37 quatrains. Quatrain 19 is in upper margin with heading ‘a n-ainm an athair ⁊ a mic ⁊ in sbirad (na)em so sis’. Apparently complete, as there is a dúnadh. Edited by Gwynn, in ‘The Metrical Dindshenchas’, part 4, pages 106-114. (Folio 6 recto, column a, line 1.)

(li) Text illegible through rubbing. (Folio 6 verso.)

Dates

  • Creation: ?15th Century.

Conditions Governing Access

Normal access conditions apply.

Conditions Governing Use

Normal reproduction conditions apply, subject to any copyright restrictions.

Extent

6 Leaves ; Folio. Approximately 31 x 22 centimetres and under.

Language of Materials

Gaelic; Scottish Gaelic

Arrangement

6 folios (the foliation is modern).

The manuscript consists of a gathering of three bifolia bound by thongs; judging from lacunae in the text there were originally five bifolia, of which the innermost and the second from the outside are missing.

The text is written in two columns.

Custodial History

Formerly Gaelic MS.XVI.

The manuscript is not numbered by Major MacLachlan, and not listed in Mackintosh’s catalogue. It is numbered 12 by Hugh Kerr, whose name or initials appear on every leaf.

Immediate Source of Acquisition

Presented, 1925, by the Faculty of Advocates to the nation on the foundation of the National Library of Scotland.

Bibliography

The manuscript has been previously catalogued in: John Mackechnie, ‘Catalogue of Gaelic manuscripts in selected libraries in Great Britain and Ireland’ (Boston, 1973), page 157, and Donald Mackinnon, “Descriptive catalogue of Gaelic manuscripts in the Advocates' library, Edinburgh, and elsewhere in Scotland” (Edinburgh, 1912), pages 134.

Versions of the text of folios 1-4 recto, column a, were edited by Whitley Stokes from other manuscripts in ‘The Bodleian Dinnshenchas’, in, Folklore 3 (London, 1892), pages 469-516. He then edited the text of folios 4 recto, column a-5 in ‘The Edinburgh Dinnshenchas’, in, Folklore 4 (London, 1893), pages 471-497. In both cases he omitted poems of more than one quatrain, and these were edited by Edward Gwynn (with variant readings from this manuscript) in ‘The Metrical Dindshenchas’, parts 1-5, (Royal Irish Academy Todd Lecture Series, volumes 8-12, Dublin, 1903-1935).

Physical Description

Vellum.

The condition of the manuscript is poor, but the only losses of text are on the first and last leaves, the outsides of which are particularly badly rubbed and stained. There is a small tear at folio 2, held by thread, and a much larger one, unrepaired, across folio 1.

Title
National Library of Scotland Catalogue of Manuscripts
Author
National Library of Scotland Archives and Manuscripts Division
Description rules
International Standard for Archival Description - General
Language of description
English
Script of description
Latin

Repository Details

Part of the National Library of Scotland Archives and Manuscripts Division Repository

Contact:
Archives and Manuscript Division
National Library of Scotland
George IV Bridge
Edinburgh EH1 1EJ
0131 623 3700