Drafts and translations of poems and plays by Edwin Morgan. Edit


Component Unique Identifier
Level of Description


  • 1959-1984. (Creation)


  • 126 Leaves (Whole)



  • Conditions Governing Access

    Normal access conditions apply.

  • Conditions Governing Use

    Normal reproduction conditions apply, subject to any copyright restrictions.

  • Arrangement

    126 folios.

  • Scope and Contents

    The contents are as follows. (i) Drafts of translations into Scots of 21 poems by Vladimir Mayakovsky, 1959-1960 (folio 1). All the poems were published in Edwin Morgan's collection ‘Wi the haill voice: 25 poems by Vladimir Mayakovsky’ (Oxford, 1972). They are preceded by a typescript list by Morgan, 1968, giving details of previous publication. (ii) Drafts of original poems, 1963-1968 (folio 36). All were published in Morgan's ‘Collected poems' (Manchester, 1990). They are preceded by a list by Morgan, giving details of previous publication. (iii) Working manuscripts of translations, 1982-1984, of three medieval plays. The first two (folios 53, 67) were made for the Medieval Players and published as ‘The apple-tree: a medieval Dutch play’ (Glasgow, 1982), and ‘Master Peter Pathelin’ (Glasgow, 1983). The third, 'The second shepherds' play, is a translation into modern English and Scots of a play from the Wakefield miracle cycle (folio 107).