Showing Browse Resources: 1 - 19 of 19
Antiquarian papers of James Dennistoun of Dennistoun, advocate and antiquary.
Apparently unpublished manuscript of `Gleanings of Antiquity in Forfarshire’ by James Thomson of Dundee.
Composite manuscript consisting of two volumes (folios 1, 75) of copies, circa 1585, 1607, of papers, 1537-1606, in Italian and Latin concerning attempts to restore Roman Catholicism in England in the 16th and early 17th centuries.
Composite volume of 15th-century manuscripts of miscellaneous works by four hands bound together, with an incunable, in the 16th-century or earlier.
Five 13th-century medical manuscripts, possibly written in England, with additions of the 14th and 15th centuries.
The manuscripts had been bound into one volume by the 15th century. The contents are: (i) translation, by Constantinus Africanus, of 'De gradibus simplicum' by Isaac and the end of an unidentified work, with recipes added in later hands; (ii) Gerard, 'De modo medendi', with recipes and notes added by later hands; (iii) a work on digestion; (iv) seven works on medical subjects; (v) the end of an unidentified work on the degrees of medicine, with added recipes in French.
‘Gaelic Proverbs, Adages, Maxims & Common Sayings, with an English translation & explanatory notes. To which is added, A Specimen of a Gaelic Calendar', by James McIntyre, schoolmaster in Glasgow.
The author died in January 1835, when the work was about to be published. At the end are printed proofs of part of the preface and selections in manuscript from the proverbs given before. At the beginning is a note on McIntyre's life and work.
Letters and poems of Alexander Laing, the Brechin poet; and poetry and other literary matter of Henry Scott Riddell.
Manuscript of, and additional material relating to, ‘Papers Illustrating the History of the Scots Brigade in the Service of the United Netherlands 1572-1782’, edited by James Ferguson [of Kinmundy, Sheriff of Forfarshire], Scottish History Society, 1st Series, Volumes 32 (1899), 35 (1899) and 38 (1901).
Manuscript of `The Lief of the Holy Kinge St Edwarde the Confessor translated into Englishe by G.L. accordinge to the wrytten copye thereof`, being a translation of the work by Ailred of Rievaulx.
The work is preceded by a note on Ailred`s life and works, and is followed (folio 67) by a table of contents. The translator has noted a number of other sources for the history, such as John Bale, William of Malmesbury, and the Polychronicon; he has also made a few remarks, mostly opposing William Lambarde`s objections to the miracles, in the latter`s ‘Perambulation of Kent’.
Inside the front cover is the name Richard Chenery in a 17th-century hand.
Manuscript volume entitled "The Journey Rout[e] of Her Imperial Majesty from Charcoff thro' the Government of Kursk to Moscow ... By the Governments Geometrician & Land Measurer Basshiloff 1787", consisting of descriptions of the different sections of the route through Kursk with illustrative maps.
The title of the main text is on folio 2. It is followed by a 'Short Delineation' (folio 17) and a map (folio 22) of the district. It is presumably a contemporary translation of part of the route of the return journey of Catherine II from her visit to the south and the then recently acquired territories in the Crimea.
Manuscript, written in South France or Spain in the first half of the 12th-century, containing medical treatises.
Microfilm of ‘M.S. West Highland Tales Vol. V’, being mainly a continuation of the scripts and editorial material for inclusion in ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 3.
Microfilm of Sermones de Tempore, a homiliary, early 12th century; and, medical manuscripts, 13th century.
The contents are as follows:
Sermones de Tempore, a homiliary written in the early 12th century for Rochester Cathedral Priory (Adv.MS.18.2.4).
Two English medical manuscripts, each written by two scribes of the thirteenth century, bound together from an early date (Adv.MS.18.2.5).
Miscellaneous notes, letters and other items.
`Saga og páttr af Sneglu-Halla`, with Danish and Latin translations, index, and notes by Finnur Magnússon.
Two 13th-century English medical manuscripts, bound together from an early date, each in the hands of two scribes.
Writings of Savonarola, translated into English, in the hand of Alexander Falconar, Advocate, who added some comments in the margins, late seventeenth or early eighteenth century.
Contains: ‘De Simplicitate Christianae Vitae’, preceded by the ‘Epistola’, as in the Cologne edition (1550), and followed by a sermon on John, iv, I, preached on 9 June 1495 (folio 101).
There are notes on the manuscript and its writer on folios i and iii.
'ΒΑΣΙΛΙΚΟΝ ΔΩΡΟΝ [BASILIKON DORON], ò Instruciones, compuestos por ... Jaymes ... Rey de Ingalaterra ... Traduzidado de Ingles en Romance vulgar, y dirigido a la misma Magestad por su ... vassallo Juan Pemberton, gentilhombre, natural de la insigne Ciudad de Londres.'
According to a note inside the end cover, the translator may have been a citizen and grocer who was a brother of Sir James Pemberton, Lord Mayor of London, 1611.