Showing Browse Resources: 351 - 369 of 369
‘Transactions of Scotts army in Ireland from 1643 to Junii 1648’, a collection in a contemporary hand of copies of letters, instructions and commencing with the treaty ‘concerning the Reducing of the Kingdom of Ireland’ and ending with a minute dated Carrickfergus 27 June 1648.
The description of the manuscript in the folio catalogue (F.R.186) includes the reference: A.1.8.
Transcript, apparently made in 1817, of 'Records of the Committee of the Synod of Galloway for the visitation of churches, 1697’, with several relevant letters, 1863, 1902, 1915-1916.
With several relevant letters, 1863, 1902, 1915-1916.
Transcript of “Discourse en forme de lettres sur le gouvernement de Geneve et sur l’affire du sieur Micheli du Crest copié a Lyon en 1734.”
Copies of papers concerning the judgement of the Council of Two Hundred of Geneva against Jacques-Barthélemi Micheli du Crest.
At the end is a printed notice, 1736, of the “consultations” of the Parliament of Paris on the same subject.
Transcripts, chiefly, of letters and papers of Sir Hew Campbell of Cessnock and his descendants, and of a few other letters, all of which seem to be connected with the Hamiltons of Silvertonhill.
All are transcripts except drafts of a clause to be added to the Act of Security, circa 1711, and a letter of John Hamilton, 1775, which are originals.
Transcripts, made for Lieutenant-General G H Hutton, of four mediaeval manuscripts relating to the ecclesiastical antiquities of Scotland, the originals of which were in the Advocates’ Library.
Translation by Spring Macky of ‘Versuche und Muster...Papier zu machen’ by Jacob Christian Schaeffer, volumes 1-5.
Parts of the translation are in another hand of the 18th century.
Translation into English by Thomas Ross (later the Reverend Dr Thomas Ross of Lochbroom) of parts of James Macpherson’s concocted originals as published in Sir John Sinclair’s ‘Poems of Ossian in the original Gaelic’.
Translations from Icelandic literature into English, chiefly from Grimur Thomsen's ‘Udvalgte Sagastykker’, and apparently all made by him.
With letters of Grimur Thomsen to David Douglas, regarding his publications in the ‘North British Review’ and elsewhere, and other correspondence, 1866-1870, 1901. The translations are in very faulty English. Some are on paper watermarked 1847.
Trattati del matrimonii col principe d’inghilterra: a contemporary copy of documents and letters relating to the projected marriage of Charles, Prince of Wales, afterwards King Charles I, to (1) Anne, the Spanish Infanta, and (2) Henrietta Maria of France.
Two collections of writings of Allan Ramsay, in his hand.
Two letters, 1746, of Donald McDonald of Trionadrish, one to his wife, the other probably to James Graham of Airth
With a copy of McDonald`s speech at his execution, and two letters, 1757, of his brother, Robert, while exiled at Donai, to his sister.
Typescript of an address on Robert Louis Stevenson delivered by R A Knox to the Stevenson Club in 1949.
The typescript was marked by R A Knox to indicate pauses and points of emphasis.
A letter of Knox to Sir Randall Philip, Sheriff of Ayr and Renfrew, concerning the deposit of the address in the National Library of Scotland, is also included.
Typescript translation of questions on Buddhism submitted to the Dalai Lama by the Reverend Even Mackenzie.
With photograph, circa 1912, of the Dalai Lama.
Typescripts of talks of Sir James B Thomson on Tonga and Malaysia.
With two letters of the Reverend Thomas M Donn to Thomson, and cuttings.
Volume consisting chiefly of caricatures, 1875-1879, by Lord Archibald Campbell, son of the 8th Duke of Argyll.
Volume containing copies of legal opinions (mostly of Robert Blair of Avontoun as Solicitor General), and of other legal letters and papers (some printed) on various topics.
A letter is tipped in at folio 20, copies of legal papers are tipped in at folios 76 and 114, and printed legal papers are tipped in and pasted in at folios 29 and 32 verso respectively; folios 85-113, 116-120 are blank.