Showing Browse Resources: 26 - 50 of 50
Papers, 1321-1601, to and of the family of Murray of Falahill.
Includes translations of the papers, genealogical notes, genealogies of the families of Falahill and Philiphaugh, and a copy of a poem "The Song of Outlaw Murray", all mid 19th century.
Papers and translations collected by the Highland Society of Scotland Ossian Committee and its successor the Committee on Celtic Literature.
Papers, chiefly Gaelic, of Duncan Campbell, Inverness (1826-1916).
Papers collected by the Highland Society of Scotland Ossian Committee and its successor the Committee on Celtic Literature.
Papers obtained by William Forbes Skene from the Reverend Mackintosh MacKay of Laggan (1800-1873).
Papers of and concerning the Reverend George Murray Reith.
Including notebooks, press cuttings, an unpublished life of Sir Stamford Raffles, and lectures on ecclesiastical history.
Papers of James Haldane Stewart Lockhart, concerning administration in Wei Hai Wei, and Chinese art and literature.
Papers of Magnus Magnusson.
Papers of the families of Crawfurd of Kilbirnie and of Jordanhill.
The contents are as follows: (i) Legal documents and correspondence, 1488-1789 (folio 1); (ii) Notes, ?1786-1821, on legal cases (folio 33); (iii) Genealogical papers, 1707-1731, undated (folio 65); (iv) Poetry, 18th century-19th century, including an early copy, dated 1734, of Allan Ramsay's poem, 'The Thimble' (folio 93); (v) Notes, undated, by George Crawfurd, the antiquary, and a translation of a charter, 1748, by Thomas Ruddiman (folio 107).
Papers of the Reverend William James Anderson.
Comprising typescripts of theological lecture notes taken at Fribourg University, and of a translation of A G Sertillanges, "S Thomas d`Aquin".
Part of Sir John Sinclair’s general correspondence on Gaelic matters.
Part of the Ossianic collection of the Reverend Alexander Campbell of Portree (1770-1811).
Photographs and translations of documents concerning the trial of George Buchanan by the Inquisition at Lisbon.
Photographs of five documents connected with the imprisonment, trial, sentence and release of George Buchanan by the Inquisition in Portugal, 16 August 1550 to 28th February 1552, with descriptive notes (typewritten) by Guthrie.
`Saga og páttr af Sneglu-Halla`, with Danish and Latin translations, index, and notes by Finnur Magnússon.
Schoolbook of James Fowler, Strathpeffer, containing instructions and problems in arithmetic, algebra, geometry, trigonometry and the construction of sundials, and a translation of the ‘Iliad’, book 3.
A few miscellaneous notes and poems have been added in a 19th-century hand.
Transcripts and translations, 1776-?1781, of ecclesiastical records of Perth, 1241-1732.
Transcripts and translations, 1776-?1781, of ecclesiastical records of Perth, 1241-1732, and an essay entitled `The Superstitions of Perth`, 1788, by the Reverend James Scott, minister of the East Church, Perth.
This is part i of Scott`s transcripts and translations.
Scott`s transcribing work is interspersed with historical notices by him.
Translation into English by Thomas Ross (later the Reverend Dr Thomas Ross of Lochbroom) of parts of James Macpherson’s concocted originals as published in Sir John Sinclair’s ‘Poems of Ossian in the original Gaelic’.
Translation into Latin by Alexander Ross of ‘The genealogie and pedigree of the most ancient and noble family of the Earles of Sutherland’ by Sir Robert Gordon of Gordonstoun.
Treatises on medicine, astronomy and astrology written by Francisco Argilagues of Valencia, mostly while he was studying medicine at Siena in 1472-1473, with an addition made at Padua in 1480.
Two 13th-century English medical manuscripts, bound together from an early date, each in the hands of two scribes.
Typescript of Malcolm Murray, "Överslöjtnant Alexander Irvings Skotska Bördsbrer av den 16 Maj 1642".
With an English translation, notes and correspondence, 1986.
Walter Blaikie collection: letters containing Jacobite discourse.
Writings of Savonarola, translated into English, in the hand of Alexander Falconar, Advocate, who added some comments in the margins, late seventeenth or early eighteenth century.
Contains: ‘De Simplicitate Christianae Vitae’, preceded by the ‘Epistola’, as in the Cologne edition (1550), and followed by a sermon on John, iv, I, preached on 9 June 1495 (folio 101).
There are notes on the manuscript and its writer on folios i and iii.
'ΒΑΣΙΛΙΚΟΝ ΔΩΡΟΝ [BASILIKON DORON], ò Instruciones, compuestos por ... Jaymes ... Rey de Ingalaterra ... Traduzidado de Ingles en Romance vulgar, y dirigido a la misma Magestad por su ... vassallo Juan Pemberton, gentilhombre, natural de la insigne Ciudad de Londres.'
According to a note inside the end cover, the translator may have been a citizen and grocer who was a brother of Sir James Pemberton, Lord Mayor of London, 1611.