‘M.S. West Highland Tales Vol. VIII`, containing mostly original Gaelic scripts produced by John Francis Campbell`s collectors of “Versions of Stories in [‘Popular Tales of the West Highlands’] Vol. 1”. Edit

Summary

Component Unique Identifier
Adv.MS.50.1.8(Part 1)
Level of Description
File
Language
Gaelic; Scottish Gaelic

Dates

  • 1859-1860. (Creation)

Extents

  • 0.00 linear metres (Whole)
    Folios 1-179.

Subjects

Notes

  • Language of Materials

    EnglishScottish Gaelic

  • Scope and Contents

    The contents of the manuscript are as follows:

    (i) ‘An t-Urraisgeach mor’, told to Hector Maclean by Donald McPhie, Iochdar, South Uist, June 1860. ‘More West Highland Tales’, 1, pages 24, 28-46. There is a note of Campbell on this version in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 21-22. (Folio 1.)

    (ii) `Sgeulach Mac na Banntrich`, told to Hector Urquhart by John Campbell, Strath Gairloch, June 1859. There is a summary of this version in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 18-21, and a proof of this is on folio 9 verso. With a draft of a letter of Campbell, January 1860, to his friend Dr Cumming (folio 9 recto), asking him to send this tale to Osgood MacKenzie as proof ‘that there are still stories in Gairloch’. (Folio 9.)

    (iii) ‘An Tuairisgeul mòr: Mur a chuireadh an tuairisgeul mòr go bàs’, another version of the giant tale described in section (i), above, recorded by Hector MacLean in 1859 from Donald McPhie. ‘More West Highland Tales’, 1, pages 2-24. (Folio 13.)

    (iv) “The Widow`s son”, English version of `Cath nan Eun` by Campbell from Hector MacLean`s Gaelic version told by Ann Darroch, Islay, 1859. Summary in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 47-48. (Folio 27.)

    (v) Another Gaelic version of `Cath nan Eun` entitled ‘Uirsgeuln nan gael an s na oidhche nan geamhraidh` (Tales of the Gael on Winter Nights) by John Dewar from his own family tradition, 1859. Campbell copies of Dewar`s letter to James Robertson, Inverary, and the latter to Campbell, concerning this tale are on folios 33 recto and 54 recto. A detailed precis is in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 52-58. (Folio 33.)

    (vi) `Sgeulachd Nighean Dubh-Gheal-Dearg, a Gairloch version of ‘Cath nan Eun’ by Hector Urquhart from Roderick Mackenzie, sawyer: summary (first part of the proof on folio 55 recto) in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 58-62. (Folio 55.)

    (vii) `Cù bàn an t-Sléibhe`, told by Marion Gillies of Portnanlong, North Uist, but a native of Skye, to Hector MacLean, August, 1859. (Folio 63.)

    (viii) ‘An t-uirsgeul aig na Righre. Righ na thuirabhinn agus Righ nan Ailp’, recalled and recorded by John Dewar, January 1860, from the original narration of a servant maid in his father’s house, 1812: briefly referred to as a version of ‘The Tale of the Hoodie’ in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, page 69, but no summary. (Folio 75.)

    (ix) ‘Na tri rathaidean mòra’, told by Margaret Mackinnon, Berneray, to Hector MacLean, August 1859: briefly referred to in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, page 101. (Folio 89.)

    (x) A letter, November 1860, of John Dewar to Campbell, giving some information on the transmission of “Nighean Righ Chaisteal an oir, ‘s mac an iasgair”. (Folio 96.)

    (xi) “Nighean Righ Chaisteal an oir, ‘s mac an iasgair”, told to John Dewar, 1860, by John McNair, shoemaker in Clachaig, who heard it circa 1830 from Donald MacArthur, Tighnabruaich; with a note (folio 138 verso) by Campbell on the tale. (Folio 98.)

    (xii) `Fuamhair nan coig ceàunn’, told to Hector MacLean by Betty MacAskill, Berneray, August 1859. (Folio 139.)

    (xiii) ‘Mac a Gobha’, a version of the Sea Maiden tale told to Hector MacLean by Betty MacAskill, Berneray, August 1859, ‘abstracted’ by Campbell, 1860. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 98-100. (Folio 146.)

    (xiv) ‘An t-iasgair’, another version told to Hector MacLean by Alexander MacNeill, Alasdair Mac Ruairidh Bhàn, fisherman, Kentangaval, Barra. There is a very brief reference to this version (numbered ‘5’) in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, page 100. (Folio 157.)

    (xv) ‘An gille glas’, another version told to Hector MacLean by John Smith, Polochar, South Uist, who learnt it, circa 1840, from Angus MacDonald, Balnish. It is briefly summarized in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 100-101. (Folio 177.) This section is continued in Adv.MS.50.1.8(Part 2)

  • Bibliography

    Sections (i) and (iii) have later publication, with textual apparatus, in ‘More West Highland Tales’ by John Francis Campbell, volume 1, Edinburgh, 1940.

Components