Skip to main content

Folk tales.

 Subject
Subject Source: Art & Architecture Thesaurus
Scope Note: Timeless stories or legends in popular culture that are passed down over time, often orally.

Found in 63 Collections and/or Records:

Microfilm of Irish and Scottish Gaelic manuscripts.

 Item
Identifier: Mf.Sec.MSS.653
Scope and Contents

The contents are as follows: Book of the Dean of Lismore, 16th century (Adv.MS.72.1.37);

Manuscript, ?15th century-17th century, containing verse and tale fragments in Gaelic (Adv.MS.72.1.47);

Manuscript, 17th century, of syllabic verse (Adv.MS.72.1.48);

Manuscript, 1618-1647, containing Irish bardic verse (Adv.MS.72.1.49);

Manuscript, [circa 1658], containing historical miscellany in Gaelic, written by Niall MacMhuirich (Adv.MS.72.1.50).

Dates: ?15th century-17th century.

Microfilm of various Gaelic manuscripts.

 Item
Identifier: Mf.Sec.MSS.1391
Scope and Contents The contents are as follows: Manuscript, 18th century, containing a collection of tales by an anonymous Irish scribe (Adv.MS.72.2.6);Composite manuscript, 18th century, of miscellaneous Gaelic texts (Adv.MS.72.2.8).Compendium of medical treatises, 1611-1614, in Gaelic, written by Angus Beaton (Adv.MS.72.2.10);   Cath Fhionntragha, Gaelic manuscript, 18th century, of folk-tales, in the hand of Alexander MacDonald (Alasdair Mac Mhaighistir Alasdair)...
Dates: 1611-18th century.

Miscellaneous documents apparently from the library of the Reverend A J Macdonald, Minister of Killearnan., 17th century-early 20th century.

 File
Identifier: MS.3784
Scope and Contents The contents are as follows:(i) Gaelic texts of a tale and two songs (folio 1);(ii) Letters, notes, and texts of Gaelic poems from the Lochaber area, sent by the Reverend John Walker Macintyre, Minister of Kilmonivaig, to the Reverend A J Macdonald in 1911 (folio 6);(iii) Copies, made in 1897, of seventeenth-century papers belonging to the Earls of Antrim (folio 29);(iv) A letter and two documents relating to the Macdonalds of Sleat,...
Dates: 17th century-early 20th century.

‘Morah or, the Witch of Holborn Head. A tale of the sixteenth century, collected from the traditions still handed down in Caithness', by A Stewart, 1824., 1823-[circa 1846], undated.

 Item
Identifier: MS.2073
Scope and Contents

Also included are a letter of the author, 1824 (page 115), and poems, 1823, 1829, undated (page 119). From page 28, the manuscript is in the hand of a copyist, 'J.S.'. 'Some remarks on the Second Advent', signed 'W.C.', circa 1846, are inserted at page 131.

Dates: 1823-[circa 1846], undated.

`M.S. West Highland Tales. Vol. I. Aug.1860`., 1859-1860.

 File
Identifier: Adv.MS.50.1.1(1)
Scope and Contents The contents of the manuscript are as follows:(i) `Righ og Easaidh ruagh`, the manuscript of the Gaelic tale transcribed by Hector MacLean, schoolmaster at Ballygrant, Islay, and Campbell`s principal collector and collaborator, from the recitation of James Wilson, a blind fiddler on the island, 1859. Printed in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 12-18. (Folio 3.)(ii) A version of `Righ og Easaidh ruagh` as transcribed by Hector Urquhart, gamekeeper on...
Dates: 1859-1860.

`M.S. West Highland Tales. Vol. I. Aug.1860`., 1859-1860.

 File
Identifier: Adv.MS.50.1.1(2)
Scope and Contents The contents of the manuscript are as follows:(xvi) Continued from Adv.MS.50.1.1(1). `Sgeulachd Chonnil`, English version from original by Kenneth MacLennan, Turnaig, Poolewe, 1859. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 1, pages 143-148. (Folio 206.)(xvii) Gaelic text of `Sgeulachd Chonnil`, as transcribed by Hector Urquhart from Kenneth MacLennan. ‘Popular Tales of the West Highlands’ , 1, pages 148-152. (Folio 210.)(xviii) Corrected proofs of the Connal...
Dates: 1859-1860.

‘M.S. West Highland Tales, Vol. II’, consisting almost entirely of original materials and proofs for Volume 2 of the ‘Popular Tales of the West Highlands’, excepting the continuation of one tale from Volume 1 (folios 1-7)., 1859-1860.

 File
Identifier: Adv.MS.50.1.2(1)

‘M.S. West Highland Tales Vol. III`, mostly containing material for ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 2, in continuation of Adv.MS.50.1.2, but also including scripts, notes or proofs for tales bound out of series and published in ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 1 and the earlier part of volume 2., 1859-1860.

 File
Identifier: Adv.MS.50.1.3(Part 1)
Scope and Contents The contents of the manuscript are as follows:(i) ‘The Tale of the Soldier/The Old Soldier` or ‘Sgeulachd an t-Saighdear/An Saighdear`, English (folio 2) and Gaelic (folio 10) versions, the latter as transcribed by Hector Urquhart from John MacDonald, Inveraray, 1860. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 2, pages 276-285. With a corrected proof of the Gaelic text (folio 9 verso), and a covering letter (folio 14) of Urquhart to John Francis Campbell, 23 January 1860. (Folio...
Dates: 1859-1860.

‘M.S. West Highland Tales Vol. III`, mostly containing material for ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 2, in continuation of Adv.MS.50.1.2, but also including scripts, notes or proofs for tales bound out of series and published in ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 1 and the earlier part of volume 2., 1859-1860.

 File
Identifier: Adv.MS.50.1.3(Part 2)
Scope and Contents The contents of the manuscript are as follows:(xvi) Continued from Adv.MS.50.1.3(Part 1). `The Fair Gruagach, Son of the King of Eirinn`, English version and notes. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 2, pages 410-425, 434-435. For other scripts, see section (xxv), below. (Folio 240.)(xvii) `The Slim Swarthy Champion` or `An Ceathairneach Caol Riabhach`: English version with extensive internal notes on the text (folio 251), and Gaelic version by Hector MacLean from...
Dates: 1859-1860.

‘M.S. West Highland Tales, Vol. IV`, containing material for or relating to ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 3., 1860-1861.

 File
Identifier: Adv.MS.50.1.4(Part 1)
Scope and Contents The contents of the manuscript are as follows:(i) “The Rider [or Knight] of Grianag and Iain [`John` deleted] the Soldier`s Son”: English version and notes. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 1-23. (Folio 1.)(ii) `Am Buideal Ime` or ‘The Keg of Butter’ (folio 29); “Am Madadh ruadh `s am Bonnach beag” or ‘The Fox and the Little Bannock’ (folio 32); “Mar a thug am Madhadh ruadh an car as a` Gobhair” or ‘How the Fox took a turn out of the Goat (folio 35);...
Dates: 1860-1861.

‘M.S. West Highland Tales, Vol. IV`, containing material for or relating to ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 3., 1860-1861.

 File
Identifier: Adv.MS.50.1.4(Part 2)

‘M.S. West Highland Tales, Vol. IV`, containing material for or relating to ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 3., 1860-1861.

 File
Identifier: Adv.MS.50.1.4(Part 3)