Translations. Documents.
Found in 546 Collections and/or Records:
Translation, 17th century, of ‘Vita del gloriosissimo Papa Pio Quinto’ by Giovanni Girolamo Catena., 1587.
The translator is Richard Betts, described on page ix as 'Doct[or] in Devinitie and Rector of Tredington'.
Translation by Archibald Fletcher, Lord Milton's son, of Virgil, ‘Aeneid’, book 1, verses 401-756., 18th century.
The translation is headed 'The Continuation of the first book of the Aenieds [sic]'. The translator's signature is on folio 1. The translation is on each recto, with occasional vocabulary notes on the facing verso.
Translation by John Purves of book IX of the ‘Iliad’, with other notes on early English literature., 1897.
Most of the notebooks contain notes on a variety of subjects, only the more important of which are mentioned in descriptions.
Translation by John Purves of ‘Trionfi’ by Petrarch, and notes on Fowler’s translation., [?1940-?1959.]
The notes dated from the appointment of John Purves as lecturer in Italian at Edinburgh University in 1920.
Translation by John Purves of ‘Trionfi’ by Petrarch, and notes on Fowler’s translation., [?1940-?1959.]
The notes dated from the appointment of John Purves as lecturer in Italian at Edinburgh University in 1920.
Translation by John Purves of ‘Trionfi’ by Petrarch, and notes on Fowler’s translation., [?1940-?1959.]
The notes dated from the appointment of John Purves as lecturer in Italian at Edinburgh University in 1920.
Translation by Spring Macky of ‘Versuche und Muster...Papier zu machen’ by Jacob Christian Schaeffer, volumes 1-5.
Parts of the translation are in another hand of the 18th century.
Translation by Spring Macky of ‘Versuche und Muster...Papier zu machen’ by Jacob Christian Schaeffer, volumes 1 and 3., Late 18th century.
The last leaf of volume 1 is missing, and the end of the preface to volume 3 is in Adv.MS.23.1.5B, folios 105-106.
Translation by Spring Macky of ‘Versuche und Muster...Papier zu machen’ by Jacob Christian Schaeffer, volumes 2, 4 and 5., Late 18th century.
Inserted at the end (folio 104) is a letter from the translator.
Translation by Thomas Cochrane of ‘Cotispectus medicinae theoreticae’ by James Gregory.
The edition used was probably the sixth, published in Edinburgh in 1818, but the translation omits James Gregory's preface. The manuscript also includes translations of short passages from Homer, Xenophon, and Virgil (folios 3-23). Thomas Cochrane appears to have been a pupil at Oakham House School, near Dudley.
Translation, circa 1805, of ‘History of Gujarat’ by Ali Mohammed Khan, made by S A Greenwood and with an introduction by Alexander Walker., [Circa 1805.]
Translation from Persian of the ‘Akbarnama’, made by James MacMurdo; and edited fair copies thereof., 1806-1827.
Translation from Persian of the ‘Akbarnama’, made by James MacMurdo at Baroda in 1806, with a revision by Greenwood, and subsequently introduced by Alexander Walker in 1827., 1806-1827.
Translation from Persian of the ‘Akbarnama’, made by James MacMurdo at Baroda in 1806, with a revision by Greenwood, and subsequently introduced by Alexander Walker in 1827., 1806-1827.
Translation from Persian of the ‘Akharnama’, made by James MacMurdo at Baroda in 1806, with a revision by Greenwood, and subsequently introduced by Alexander Walker in 1827., 1806-1827.
Translation from the first book of Caesar’s Civil War., Mid 19th century.
Translation into Efik of 'It is I' by Christopher Newman Hall., [1849, or after.]
Translation into Efik of 'It is I' by Christopher Newman Hall, volume I., [1849, or after.]
Translation into Efik of 'It is I' by Christopher Newman Hall, volume II., [1849, or after.]
Translation into English by Thomas Ross (later the Reverend Dr Thomas Ross of Lochbroom) of parts of James Macpherson’s concocted originals as published in Sir John Sinclair’s ‘Poems of Ossian in the original Gaelic’.
Translation into English of Ailein Friseal`s book `Eachunn nan Cath` (Glasgow: Gairm, 1979) by Andrew Purves.
Contains:
Acc.13597/1: an A4 notepad in which the translation covers 143 + [2] pages;
Acc.13597/2: a copy of `Eachunn nan Cath` (Glasgow: Gairm, 1979) by Ailean Friseal / Allan Henry Hector Fraser.
Translation into English of 'The Mattins and Laudes for Thursday, Friday, and Saturday in Holy Week' (those for Saturday are missing) with a 'Dedicatory Epistle to y[e] Queen of France' signed 'J.N.C.', Late 17th century.
Many of the manuscripts contain notes, indexes, etc., by George Neilson.